El Traductor y las Nuevas Tecnologías Vicente Guerrero TL

En este pequeño artículo intento rescatar la importancia del trabajo del traductor. Día a día surgen nuevas tecnologías y nos puede parecer que el trabajo de traductores o revisores es obsoleto...

Jardin De Los Cerezos Servicios Educativos A.C.
(527) 212-0259
Sierra Paracaima320
Toluca, MX
 
Soporteria Para Instalaciones Electricas
(525) 391-0353
Calle 12
Mexico, MX
 
Elctrica Santa Rita
(52) (33) 31222478
Av. Guadalupe 1422 Chapalita
Guadalajara, JA
 
Ceisa
(52) (33) 38110511
Calz. Federalismo Sur 764
Guadalajara, JA
 
Ruvalcaba De Torres, Ma. Basilisa
(523) 332-0435
21 De Marzo490
Manzanillo, MX
 
Soporteria Y Ductos Para Instalaciones Electricas
(528) 351-4392
Vicente Guerrero3417
Monterrey, MX
 
Electro Fer Sa De Cv
(52) (47) 7144364
Cll 5 De Febrero 792 Cp 37370
Len, GT
 
Tcnica En Materiales Elctricos S.A. De C.V.
(525) 512-9180
Ernesto Pugibet58
Mexico, MX
 
Dicodi
(52) (33) 36849419
Andador No.17 Francisco Sarabia Cp 45090 Zap
Guadalajara, JA
 
El Farito
(52) (55) 55784187
Merc Hidalgo Anexo Loc 82 Puesto 1 Col Docto
Mexico, DF
 

El Traductor y las Nuevas Tecnologías

Artículos Proveído Por:

Sin embargo, son innúmeras las ocasiones en las que nos deparamos con errores garrafales en páginas de importantes diarios y revistas de trascendencia mundial y, aún más evidente, en medios electrónicos que privilegian la velocidad por sobre la calidad de los textos y hasta de la propia información constante en los mismos.

En este contexto, el trabajo de traductores y revisores se torna importante y, hasta el momento, irremplazable. Las nuevas tecnologías que inundan el mercado, son sólo capaces de interpretar palabras sueltas, frases cortas y en sentido literal; al entender textos complejos mediante una lógica binaria, se incurre en el obvio error de omitir entrelíneas, matices, subjetividades.

Los programas que auxilian a traductores en la llamada traducción asistida por ordenador, no suprimen, de manera alguna, el trabajo atento de traductores y revisores. Como su nombre lo indica, este tipo de traducción se vale de la tecnología para acelerar el trabajo mecánico, ayudar a recordar frases similares que ya fueron traducidas en el texto o a estandarizar la terminología en textos técnicos. Los intentos por conseguir una traducción automática que requiera alto nivel cognitivo, hasta ahora, han quedado en no más que intentos, y a juzgar por lo que presentan los más populares traductores automáticos se está lejos de alcanzar un grado de satisfacción moderado por parte de cualquier lector medianamente exigente.

Haga click aquí para leer más artículos de Articuloz.com