El Traductor y las Nuevas Tecnologías Vicente Guerrero TL

En este pequeño artículo intento rescatar la importancia del trabajo del traductor. Día a día surgen nuevas tecnologías y nos puede parecer que el trabajo de traductores o revisores es obsoleto...

Elctrica Mina
(52) (33) 36357351
Javier Mina 350 Sl
Guadalajara, JA
 
Diaz Mendez, Agustina
(529) 214-9024
Nuevo Leon725
Coatzacoalcos, MX
 
Elctrica Hernndez
(52) (55) 55103973
Jose Ma. Marroqui No.68 J Y K, 06050
Mexico, DF
 
Hubbel De Mxico S.A. De C.V.
(52) (33) 38260380
Guadalajara
Guadalajara, JA
 
Elctricos Barfn S.A. De C..
(52) (33) 38115015
Av. Lzaro Crdenas 2158 Col. Del Fresno
Guadalajara, JA
 
Academia Inglesa
(526) 985-0478
T. Azueta Y Mirama2900
Mazatln, MX
 
Risga
(528) 333-4621
Jordan1123
Monterrey - Monterre, MX
 
Ferre Electric, Sa De Cv
(52) (47) 7175728
Hidalgo 401 Cp 37110
Len, GT
 
Casiopea Modelos Y Edecanes
(528) 345-0004
Aldama Sur537
Monterrey, MX
 
Linda K Yost Conroy
(527) 214-6385
Villada125
Toluca, MX
 

El Traductor y las Nuevas Tecnologías

Artículos Proveído Por:

Sin embargo, son innúmeras las ocasiones en las que nos deparamos con errores garrafales en páginas de importantes diarios y revistas de trascendencia mundial y, aún más evidente, en medios electrónicos que privilegian la velocidad por sobre la calidad de los textos y hasta de la propia información constante en los mismos.

En este contexto, el trabajo de traductores y revisores se torna importante y, hasta el momento, irremplazable. Las nuevas tecnologías que inundan el mercado, son sólo capaces de interpretar palabras sueltas, frases cortas y en sentido literal; al entender textos complejos mediante una lógica binaria, se incurre en el obvio error de omitir entrelíneas, matices, subjetividades.

Los programas que auxilian a traductores en la llamada traducción asistida por ordenador, no suprimen, de manera alguna, el trabajo atento de traductores y revisores. Como su nombre lo indica, este tipo de traducción se vale de la tecnología para acelerar el trabajo mecánico, ayudar a recordar frases similares que ya fueron traducidas en el texto o a estandarizar la terminología en textos técnicos. Los intentos por conseguir una traducción automática que requiera alto nivel cognitivo, hasta ahora, han quedado en no más que intentos, y a juzgar por lo que presentan los más populares traductores automáticos se está lejos de alcanzar un grado de satisfacción moderado por parte de cualquier lector medianamente exigente.

Haga click aquí para leer más artículos de Articuloz.com