El Traductor y las Nuevas Tecnologías Tepic NA

En este pequeño artículo intento rescatar la importancia del trabajo del traductor. Día a día surgen nuevas tecnologías y nos puede parecer que el trabajo de traductores o revisores es obsoleto...

Tcnica En Materiales Elctricos S.A. De C.V.
(525) 512-9180
Ernesto Pugibet58
Mexico, MX
 
Dicodi
(52) (33) 36849419
Andador No.17 Francisco Sarabia Cp 45090 Zap
Guadalajara, JA
 
El Farito
(52) (55) 55784187
Merc Hidalgo Anexo Loc 82 Puesto 1 Col Docto
Mexico, DF
 
Fabricaciones Unidas S.A. De C.V.
(525) 715-4828
Via Morelos494
Mexico, MX
 
Trasuesa De C.V.
(52) (33) 36462563
Isla Antigua 3084 Jardines De La Cruz
Guadalajara, JA
 
Ceisa
(52) (33) 38110511
Calz. Federalismo Sur 764
Guadalajara, JA
 
Ruvalcaba De Torres, Ma. Basilisa
(523) 332-0435
21 De Marzo490
Manzanillo, MX
 
Zintzun Punzo, Vicente
(525) 588-3472
M J Othon21-A
Mexico, MX
 
Montessori De Metepec S.C.
(527) 271-1382
Arbol De La Vida100
Metepec, MX
 
Valle Rocha, Braulio Del
(525) 657-0928
Cafetal214
Mexico, MX
 

El Traductor y las Nuevas Tecnologías

Artículos Proveído Por:

Sin embargo, son innúmeras las ocasiones en las que nos deparamos con errores garrafales en páginas de importantes diarios y revistas de trascendencia mundial y, aún más evidente, en medios electrónicos que privilegian la velocidad por sobre la calidad de los textos y hasta de la propia información constante en los mismos.

En este contexto, el trabajo de traductores y revisores se torna importante y, hasta el momento, irremplazable. Las nuevas tecnologías que inundan el mercado, son sólo capaces de interpretar palabras sueltas, frases cortas y en sentido literal; al entender textos complejos mediante una lógica binaria, se incurre en el obvio error de omitir entrelíneas, matices, subjetividades.

Los programas que auxilian a traductores en la llamada traducción asistida por ordenador, no suprimen, de manera alguna, el trabajo atento de traductores y revisores. Como su nombre lo indica, este tipo de traducción se vale de la tecnología para acelerar el trabajo mecánico, ayudar a recordar frases similares que ya fueron traducidas en el texto o a estandarizar la terminología en textos técnicos. Los intentos por conseguir una traducción automática que requiera alto nivel cognitivo, hasta ahora, han quedado en no más que intentos, y a juzgar por lo que presentan los más populares traductores automáticos se está lejos de alcanzar un grado de satisfacción moderado por parte de cualquier lector medianamente exigente.

Haga click aquí para leer más artículos de Articuloz.com