El Traductor y las Nuevas Tecnologías Acapulco De Juarez GR

En este pequeño artículo intento rescatar la importancia del trabajo del traductor. Día a día surgen nuevas tecnologías y nos puede parecer que el trabajo de traductores o revisores es obsoleto...

JOYERIA PLAZA TAXCO
(744) 482-3428
Quebradsa 74, centro
Acapulco, GR
 
Susana Nuñez de Stubbs
01 744 4837318
cumbres de caletilla 36
Acapulco, GR
 
Susana Nuñez de Stubbs
(744) 159-5075
Las Playas
Acapulco, GR
 
Destiny Translation Strategies
(744) 447-7473
Cond. Rubí 19 casa 11 La Marquesa
Acapulco, GR
 
JOYERIA PLAZA TAXCO
(744) 482-3428
Quebradsa 74, centro
Acapulco, GR
 
Traducciones Mar
044 55 21 76 72 55
Catana D22
Acapulco, GR
 
ARCHDALE ANNA FRANCESCA LIC
(744) 483-4369
Av. Roqueta 53, las playas
Acapulco, GR
 
ARENAS DE HOWELLS LOURDES LIC
(744) 484-3331
Cost miguel aleman 2408 dep 105 club deportivo
Acapulco, GR
 
Susana Nuñez de Stubbs
(744) 159-5075
Las Playas
Acapulco, GR
 
TRACTO GUERRERO
(733) 332-9069
Juan aldama 196 centro
Acapulco, GR
 

El Traductor y las Nuevas Tecnologías

Artículos Proveído Por:

Sin embargo, son innúmeras las ocasiones en las que nos deparamos con errores garrafales en páginas de importantes diarios y revistas de trascendencia mundial y, aún más evidente, en medios electrónicos que privilegian la velocidad por sobre la calidad de los textos y hasta de la propia información constante en los mismos.

En este contexto, el trabajo de traductores y revisores se torna importante y, hasta el momento, irremplazable. Las nuevas tecnologías que inundan el mercado, son sólo capaces de interpretar palabras sueltas, frases cortas y en sentido literal; al entender textos complejos mediante una lógica binaria, se incurre en el obvio error de omitir entrelíneas, matices, subjetividades.

Los programas que auxilian a traductores en la llamada traducción asistida por ordenador, no suprimen, de manera alguna, el trabajo atento de traductores y revisores. Como su nombre lo indica, este tipo de traducción se vale de la tecnología para acelerar el trabajo mecánico, ayudar a recordar frases similares que ya fueron traducidas en el texto o a estandarizar la terminología en textos técnicos. Los intentos por conseguir una traducción automática que requiera alto nivel cognitivo, hasta ahora, han quedado en no más que intentos, y a juzgar por lo que presentan los más populares traductores automáticos se está lejos de alcanzar un grado de satisfacción moderado por parte de cualquier lector medianamente exigente.

Haga click aquí para leer más artículos de Articuloz.com